Στην Αμερικανίδα ποιήτρια Louise Glück απονεμήθηκε το βραβείο Νόμπελ Λογοτεχνίας για το 2020. Δύο χρόνια μετά την Πολωνή Όλγκα Τοκάρτσουκ, η Louise Glück είναι η 16η γυναίκα που τιμάται με το Νόμπελ Λογοτεχνίας, το οποίο συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 10 εκατ. κορωνών Σουηδίας (958.000 ευρώ).
H Louise
Glück γεννήθηκε το 1943 στη Νέα Υόρκη και ζει στο Κέμπριτζ της
Μασαχουσέτης. Είναι γνωστή και ως η «σκοτεινή» ποιήτρια για τη ροπή της σε
θέματα γύρω από το τραύμα, την απώλεια και τη θλίψη.
Το 1992 της απονεμήθηκε το βραβείο Πούλιτζερ για τη συλλογή της «The Wild Iris» και το
1999 το βραβείο Μπόλινγκεν του
Πανεπιστημίου του Γέιλ για τη συλλογή της «Vita Nova». Το 2003 χρίσθηκε 12η
«Poet Laureate» των ΗΠΑ, ένας εξαιρετικά τιμητικός τίτλος. Το 2014 της
απονεμήθηκε το αμερικανικό «Κρατικό
Βραβείο Βιβλίου Ποίησης» για τη συλλογή της «Faithful and Virtuous
Night», ενώ το 2016, ο Μπαράκ Ομπάμα της απένειμε το ανώτατο παράσημο των ΗΠΑ για τους εκπροσώπους των Τεχνών και των
Γραμμάτων.
Σε αρκετά ποιήματά της, άντλησε τα θέματά της από
την ελληνική μυθολογία. Μεταξύ άλλων, έχει γράψει για τον Αχιλλέα και τον
Πάτροκλο, τον Αδη και την Περσεφόνη, την Κίρκη, τον Οδυσσέα και την Πηνελόπη.
Σε ένα από τα πιο δημοφιλή της ποιήματα, με τίτλο
«Νόστος», περιλαμβάνεται και ένας από τους πιο γνωστούς της στίχους: «Μια φορά
κοιτάμε τον κόσμο, όταν είμαστε παιδιά. Τα υπόλοιπα είναι μνήμη». Η παιδική
ηλικία και η οικογενειακή ζωή, η στενή σχέση ανάμεσα στους γονείς και τους
αδελφούς και τις αδελφές αποτελούν κεντρική θεματική στο έργο της.
Ποιήματα της Louise Glück, μεταφρασμένα από τη Δήμητρα Κωτούλα και τον
George Le Nonce έχουν δημοσιευθεί στα περιοδικά Ποίηση και Ποιητική.
Στην Ελλάδα, η φετινή νομπελίστρια ανήκει από
την άνοιξη του 2020 στους συγγραφείς των Εκδόσεων Στερέωμα. Τα έργα της μεταφράζονται από τον Χάρη Βλαβιανό και τη
Δήμητρα Κωτούλα και θα κυκλοφορήσουν σύντομα.
«Πηγή:
https://www.athensvoice.gr/culture/book/
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου